Yazdır

DERS BİLGİLERİ
Ders KodDers AdT+U SaatYarıyılAKTS
INO 304TÜRKÇE - İNGİLİZCE ÇEVİRİ3 + 06. Yarıyıl 

DERS TANIMI
Ders Düzeyi Lisans
Ders Türü Zorunlu
Dersin Amacı Öğrencilerin; çeviri bilimindeki temel teori ve yaklaşımlar; farklı konularda ve türlerde yazılmış Türkçe özgün metinleri İngilizce’ye çevirme; bir çevirinin uygunluğu; hata analizi yoluyla aynı metnin farklı çevirilerini karşılaştırarak eleştirel bakış açısıyla değerlendirilmesi; biçim, sözcük seçimi, çevirinin dil öğrenimindeki rolü ve önemi ve çevirinin kültürel boyutu hakkında bilgi sahibi olmaları amaçlanmaktadır.
Ders İçeriği Çeviri bilimindeki temel teori ve yaklaşımlar; farklı konularda ve türlerde yazılmış Türkçe özgün metinleri İngilizce’ye çevirme; bir çevirinin uygunluğu; hata analizi yoluyla aynı metnin farklı çevirilerini karşılaştırarak eleştirel bakış açısıyla değerlendirilmesi; biçim, sözcük seçimi, çevirinin dil öğrenimindeki rolü ve önemi ve çevirinin kültürel boyutu .
Ders Ön Koşul Dersin ön koşulu yok.
Ders Yan Koşul Dersin yan koşulu yok.
Öğretim Sistemi Yüz Yüze

DERS ÖĞRENME KAZANIMLARI
1Çeviri bilimindeki kuramsal ve uygulamalı bilgiyi kullanır.
2Farklı konularda ve türlerde yazılmış özgün İngilizce metinleri Türkçe’ye çevirirken dil becerilerini de geliştirir.
3Hata analizi yoluyla aynı metnin farklı çevirilerini karşılaştırarak eleştirel bakış açısıyla değerlendirir ve dil becerilerini geliştirmede kullanır.
4Biçim ve sözcük seçimi bakımından bir parçayı İngilizce’den Türkçe’ye çevirirken seçici davranır.
5Çevirinin dil öğrenimindeki rolü, önemi ve çevirinin kültürel boyutu konusunda bilinçli bir yaklaşım edinir ve kendi öğrenmesine yansıtır.
6Çeviri yaparken sözcük dizimi bağlamında bilgisini dil becerilerini geliştirmede kullanır.
7İki dili sözcük dizimi açısından dildeki kurallar bağlamında karşılaştırır.

DERS ÖĞRENME KAZANIMININ PROGRAM YETERLİLİKLERİNE KATKISI
NoPY 01PY 02PY 03PY 04PY 05PY 06PY 07PY 08PY 09PY 10PY 11PY 12PY 13PY 14PY 15PY 16PY 17PY 18PY 19PY 20PY 21PY 22PY 23PY 24
ÖK 00144443 4445523333522232  
ÖK 00244445 4535544432533231  
ÖK 0035555555545544432533231  
ÖK 00455555 5545544432533231  
ÖK 00555555 5545544432533231  
ÖK 00644445 4444423222522231  
ÖK 00744445 4444423222522241  
Ara Toplam313131313353132273333222523191535181814228  
Katkı444451454553433253323100

AKTS / İŞ YÜKÜ TABLOSU
Akts iş yükü girilmemiş.
DERS ŞUBELERİ
 Dönem seçiniz :   


 Ders DönemiŞube NoDersi Veren Öğretim Elemanı
Detay 2022-2023 Bahar1PINAR KARAHAN
Detay 2021-2022 Bahar1PINAR KARAHAN
Detay 2020-2021 Bahar1PINAR KARAHAN
Detay 2019-2020 Bahar1PINAR KARAHAN
Detay 2019-2020 Bahar2PINAR KARAHAN
Detay 2019-2020 Bahar3PINAR KARAHAN
Detay 2018-2019 Yaz1DEVRİM HÖL
Detay 2018-2019 Bahar1DEVRİM HÖL
Detay 2018-2019 Bahar2PINAR KARAHAN
Detay 2018-2019 Bahar2BANU ALFAR
Detay 2018-2019 Bahar3SELAMİ OK
Detay 2017-2018 Bahar1PINAR KARAHAN
Detay 2017-2018 Bahar2PINAR KARAHAN
Detay 2016-2017 Bahar1RAMAZAN ALPARSLAN GÖKÇEN
Detay 2016-2017 Bahar2RAMAZAN ALPARSLAN GÖKÇEN
Detay 2015-2016 Bahar1RAMAZAN ALPARSLAN GÖKÇEN
Detay 2015-2016 Bahar2RAMAZAN ALPARSLAN GÖKÇEN
Detay 2014-2015 Yaz1RAMAZAN ALPARSLAN GÖKÇEN
Detay 2014-2015 Yaz1RAMAZAN ALPARSLAN GÖKÇEN
Detay 2014-2015 Bahar1RAMAZAN ALPARSLAN GÖKÇEN
Detay 2014-2015 Bahar2RAMAZAN ALPARSLAN GÖKÇEN
Detay 2013-2014 Yaz1RAMAZAN ALPARSLAN GÖKÇEN
Detay 2013-2014 Yaz1RAMAZAN ALPARSLAN GÖKÇEN
Detay 2013-2014 Bahar1RAMAZAN ALPARSLAN GÖKÇEN
Detay 2013-2014 Bahar2RAMAZAN ALPARSLAN GÖKÇEN
Detay 2012-2013 Bahar1RAMAZAN ALPARSLAN GÖKÇEN
Detay 2012-2013 Bahar2RAMAZAN ALPARSLAN GÖKÇEN
Detay 2011-2012 Yaz1SELAMİ OK
Detay 2011-2012 Bahar1SELAMİ OK
Detay 2011-2012 Bahar2SELAMİ OK
Detay 2010-2011 Bahar1SELAMİ OK
Detay 2010-2011 Bahar2SELAMİ OK
Detay 2009-2010 Bahar1SELAMİ OK
Detay 2008-2009 Bahar1TURAN PAKER
Detay 2008-2009 Bahar2TURAN PAKER


Yazdır

Ders Şube Detayları
Dersin Kodu Dersin Ad Saat (T+P) Şube No Öğretim Dili Şube Dönemi
INO 304 TÜRKÇE - İNGİLİZCE ÇEVİRİ 3 + 0 1 İngilizce 2022-2023 Bahar
Öğretim Elemanı  E-Posta  İç Hat  Ders Yeri Devam Zorunluluğu
Dr. Öğr. Üyesi PINAR KARAHAN pkarahan@pau.edu.tr Derslik Belirtilmemiştir. Dersin Devam Yüzdesi : %80
Amaç Öğrencilerin; çeviri bilimindeki temel teori ve yaklaşımlar; farklı konularda ve türlerde yazılmış Türkçe özgün metinleri İngilizce’ye çevirme; bir çevirinin uygunluğu; hata analizi yoluyla aynı metnin farklı çevirilerini karşılaştırarak eleştirel bakış açısıyla değerlendirilmesi; biçim, sözcük seçimi, çevirinin dil öğrenimindeki rolü ve önemi ve çevirinin kültürel boyutu hakkında bilgi sahibi olmaları amaçlanmaktadır.
İçerik Çeviri bilimindeki temel teori ve yaklaşımlar; farklı konularda ve türlerde yazılmış Türkçe özgün metinleri İngilizce’ye çevirme; bir çevirinin uygunluğu; hata analizi yoluyla aynı metnin farklı çevirilerini karşılaştırarak eleştirel bakış açısıyla değerlendirilmesi; biçim, sözcük seçimi, çevirinin dil öğrenimindeki rolü ve önemi ve çevirinin kültürel boyutu .
Haftalık Konu Başlıkları
HaftaKonular
1 Derse Giriş: Çeviri Hakkında Öğrencilerle Konuşma
2 Türkçe Edebi bir Metnin İngilizceye Çevirisi
3 Türkçe yazılmış iki farklı paragrafın İngilizceye Çevirisi
4 Sınıf içi Çeviri Aktivitesi
5 Farklı Cümle Yapılarının Türkçeden İngilizceye Çevirisi
6 Önemli Bağlaçların Türkçeden İngilizceye Çevirisi
7 Ara-sınav
8 Şiir Çevirisi
9 Önemli Belgelerin Çevirisi
10 İngilizce Öğretimi ile ilgili Türkçe yazılmış bir makalenin çevirisi
11 Basın Dili Çevirisi ile ilgili Örnekler
12 Gazetelerde Başlık Çevirisi
13 Reklam Çevirileri
14 Tekrar / Gözden Geçirme
Materyaller
Materyal belirtilmemiştir.
Kaynaklar
Ders Değerlendirme Sistemi
Değerlendirme YöntemiKatkı Yüzdesi (%)Değerlendirme Yöntemi Ad
Dönem Sonu Sınavı50Dönem Sonu Sınavı
Ara Sınav50Ara Sınav
T+U : Teorik + Pratik
PY: Program Yeterlilikleri
ÖK: Ders Öğrenme Kazanımları