1 | Transfer to work on one or more of the contemporary Turkish dialects. Establish a relationship between what we know about the concepts of dialects. Topic detection capability to win. First, read the topic / text to be correctly identified. Correct transposition of the text. The expression of the text is correct. General understanding and transfer of information. |
2 | Transfers to Turkey Turkish dialects. Selection of scientific methods in this regard. Using these methods. Methods will be used to address within the rules of grammar. Methods, to evaluate the case. In this regard, knowledge and skill to win. |
3 | When the literary text in which the arts, learn exploited utterance styles. In this issue, create a sub-structure. Dictionaries and other resources will be used to obtain transfers. The use of these resources. Gain knowledge and skill on this subject. |
4 | Be prepared for the difficulties encountered when transferring between dialects. Proverbs, idioms and expressions in the mold of learning how to be translated. This koonuda, to build knowledge. Ability to win. |
5 | To use the information professionally. Implement them. Applied to translation studies. Increase their knowledge and skills. Ways and means to gain the ability to learn on this subject. |